بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
55:0play_arrow
description
Bismillah hir rahman nir raheem
Sahih International:
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
ٱلرَّحۡمَٰنُ
55:1play_arrow
description
Ar Rahmaan
Sahih International:
The Most Merciful
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
55:2play_arrow
description
‘Allamal Quran
Sahih International:
Taught the Qur’an,
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
55:3play_arrow
description
Khalaqal insaan
Sahih International:
Created man,
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
55:4play_arrow
description
‘Allamahul bayaan
Sahih International:
[And] taught him eloquence.
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
55:5play_arrow
description
Ashshamsu walqamaru bihusbaan
Sahih International:
The sun and the moon [move] by precise calculation,
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
55:6play_arrow
description
Wannajmu washshajaru yasjudan
Sahih International:
And the stars and trees prostrate.
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
55:7play_arrow
description
Wassamaaa’a rafa’ahaa wa wada’al Meezan
Sahih International:
And the heaven He raised and imposed the balance
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
55:8play_arrow
description
Allaa tatghaw fil meezaan
Sahih International:
That you not transgress within the balance.
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
55:9play_arrow
description
Wa aqeemul wazna bilqisti wa laa tukhsirul meezaan
Sahih International:
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
55:10play_arrow
description
Wal arda wada’ahaa lilanaam
Sahih International:
And the earth He laid [out] for the creatures.
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
55:11play_arrow
description
Feehaa faakihatunw wan nakhlu zaatul akmaam
Sahih International:
Therein is fruit and palm trees having sheaths [of dates]
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
55:12play_arrow
description
Walhabbu zul ‘asfi war Raihaan
Sahih International:
And grain having husks and scented plants.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
55:14play_arrow
description
Khalaqal insaana min salsaalin kalfakhkhaar
Sahih International:
He created man from clay like [that of] pottery.
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
55:15play_arrow
description
Wa khalaqal jaaan mim maarijim min naar
Sahih International:
And He created the jinn from a smokeless flame of fire.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
55:17play_arrow
description
Rabbul mashriqayni wa Rabbul maghribayn
Sahih International:
[He is] Lord of the two sunrises and Lord of the two sunsets.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
55:19play_arrow
description
Marajal bahrayni yalta qiyaan
Sahih International:
He released the two seas, meeting [side by side];
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
55:20play_arrow
description
Bainahumaa barzakhul laa yabghiyaan
Sahih International:
Between them is a barrier [so] neither of them transgresses.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
55:22play_arrow
description
Yakhruju minhumal lu ‘lu u wal marjaan
Sahih International:
From both of them emerge pearl and coral.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
55:24play_arrow
description
Wa lahul jawaaril mun sha’aatu fil bahri kal a’laam
Sahih International:
And to Him belong the ships [with sails] elevated in the sea like mountains.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
55:26play_arrow
description
Kullu man ‘alaihaa faan
Sahih International:
Everyone upon the earth will perish,
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
55:27play_arrow
description
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam
Sahih International:
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
55:29play_arrow
description
Yas’aluhoo man fissamaawaati walard; kulla yawmin huwa fee shaan
Sahih International:
Whoever is within the heavens and earth asks Him; every day He is bringing about a matter.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31play_arrow
description
Sanafrughu lakum ayyuhas saqalaan
Sahih International:
We will attend to you, O prominent beings.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
55:33play_arrow
description
Yaa ma’sharal jinni wal insi inis tata’tum an tanfuzoo min aqtaaris samaawaati wal ardi fanfuzoo; laa tanfuzoona illaa bisultaan
Sahih International:
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah].
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35play_arrow
description
Yursalu ‘alaikumaa shuwaazum min naarinw-wa nuhaasun falaa tantasiraan
Sahih International:
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
55:37play_arrow
description
Fa-izan shaqqatis samaaa’u fakaanat wardatan kaddihaan
Sahih International:
And when the heaven is split open and becomes rose-colored like oil –
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? –
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
55:39play_arrow
description
Fa-yawma’izil laa yus’alu ‘an zambiheee insunw wa laa jaann
Sahih International:
Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
55:41play_arrow
description
Yu’raful mujrimoona biseemaahum fa’yu’khazu binna waasi wal aqdaam
Sahih International:
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
55:43play_arrow
description
Haazihee jahannamul latee yukazzibu bihal mujrimoon
Sahih International:
This is Hell, which the criminals deny.
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
55:44play_arrow
description
Yatoofoona bainahaa wa baina hameemim aan
Sahih International:
They will go around between it and scalding water, heated [to the utmost degree].
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46play_arrow
description
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
Sahih International:
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens –
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? –
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
55:48play_arrow
description
Zawaataaa afnaan
Sahih International:
Having [spreading] branches.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
55:50play_arrow
description
Feehimaa ‘aynaani tajriyaan
Sahih International:
In both of them are two springs, flowing.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
55:52play_arrow
description
Feehimaa min kulli faakihatin zawjaan
Sahih International:
In both of them are of every fruit, two kinds.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
55:54play_arrow
description
Muttaki’eena ‘alaa furushim bataaa’inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan
Sahih International:
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
55:56play_arrow
description
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann
Sahih International:
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni –
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? –
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
55:58play_arrow
description
Ka annahunnal yaaqootu wal marjaan
Sahih International:
As if they were rubies and coral.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
55:60play_arrow
description
Hal jazaaa’ul ihsaani illal ihsaan
Sahih International:
Is the reward for good [anything] but good?
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62play_arrow
description
Wa min doonihimaa jannataan
Sahih International:
And below them both [in excellence] are two [other] gardens –
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? –
مُدۡهَآمَّتَانِ
55:64play_arrow
description
Mudhaaammataan
Sahih International:
Dark green [in color].
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66play_arrow
description
Feehimaa ‘aynaani nad daakhataan
Sahih International:
In both of them are two springs, spouting.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
55:68play_arrow
description
Feehimaa faakihatunw wa nakhlunw wa rummaan
Sahih International:
In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
55:70play_arrow
description
Feehinna khairaatun hisaan
Sahih International:
In them are good and beautiful women –
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? –
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
55:72play_arrow
description
Hoorum maqsooraatun fil khiyaam
Sahih International:
Fair ones reserved in pavilions –
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? –
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
55:74play_arrow
description
Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann
Sahih International:
Untouched before them by man or jinni –
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny? –
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
55:76play_arrow
description
Muttaki’eena ‘alaa rafrafin khudrinw wa ‘abqariyyin hisaan
Sahih International:
Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77play_arrow
description
Fabi ayyi aalaaa’i Rabbikumaa tukazzibaan.
Sahih International:
So which of the favors of your Lord would you deny?
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
55:78play_arrow
description
Tabaarakasmu Rabbika Zil-Jalaali wal-Ikraam
Sahih International:
Blessed is the name of your Lord, Owner of Majesty and Honor.
westSurah Qamar
Surah Waqi’aheast